朝代:唐代
作者: 王维
原文:
译文及注释
译文 幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。 落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。 注释 (1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名...
译文及注释二
译文 空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。 太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。 注释 鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)...
英文译文
Quiet valley did not see anyone, Can only hear the voice. The afterglow of the ...
赏析
第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居...
鉴赏
这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出...
创作背景
唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。鹿柴是王维在辋川别业的胜景之一。辋川有胜景二十处,王维和他的好友裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,这首诗是其中的第五首...